Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: be in
For screening methods, the recoveries must
be in
the range of 30 % to 140 %.

W przypadku metod skriningowych odzysk musi zawierać
się w
granicach od 30 do 140 %.
For screening methods, the recoveries must
be in
the range of 30 % to 140 %.

W przypadku metod skriningowych odzysk musi zawierać
się w
granicach od 30 do 140 %.

...example 0,5 ng WHO-TEQ/kg product, the difference between upper-bound and lower-bound level may
be in
the range of 25 % to 40 %.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,5 ng WHO-TEQ/kg produktu różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.
For lower contamination levels, for example 0,5 ng WHO-TEQ/kg product, the difference between upper-bound and lower-bound level may
be in
the range of 25 % to 40 %.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,5 ng WHO-TEQ/kg produktu różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.

...for example 0,5 pg WHO-TEQ/g product, the difference between upper-bound and lowerbound level may
be in
the range of 25 % to 40 %.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,5 pg WHO-TEQ/g produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.
For lower contamination levels, for example 0,5 pg WHO-TEQ/g product, the difference between upper-bound and lowerbound level may
be in
the range of 25 % to 40 %.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,5 pg WHO-TEQ/g produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.

For GC/MS screening methods, the recoveries shall
be in
the range of 30 to 140 %.

W przypadku metod przesiewowych GC/MS odzysk powinien miesić się
w
zakresie od 30 do 140 %.
For GC/MS screening methods, the recoveries shall
be in
the range of 30 to 140 %.

W przypadku metod przesiewowych GC/MS odzysk powinien miesić się
w
zakresie od 30 do 140 %.

For GC/MS screening methods, the recoveries shall
be in
the range of 30 to 140 %.

W przypadku metod przesiewowych GC/MS odzysk powinien miesić się
w
zakresie od 30 do 140 %.
For GC/MS screening methods, the recoveries shall
be in
the range of 30 to 140 %.

W przypadku metod przesiewowych GC/MS odzysk powinien miesić się
w
zakresie od 30 do 140 %.

...for example 0,50 pg WHO-TEQ/g product, the difference between upperbound and lowerbound level may
be in
the range of 25 % to 40 %.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,50 pg WHO-TEQ/g produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.
For lower contamination levels, for example 0,50 pg WHO-TEQ/g product, the difference between upperbound and lowerbound level may
be in
the range of 25 % to 40 %.

W przypadku niższych poziomów zanieczyszczeń, np. 0,50 pg WHO-TEQ/g produktu, różnica między górną i dolną granicą może wynosić 25–40 %.

The pH should
be in
the range of 6 to 9.

Wartość pH powinna utrzymywać
się w
przedziale 6–9.
The pH should
be in
the range of 6 to 9.

Wartość pH powinna utrzymywać
się w
przedziale 6–9.

...tolerance and radii of gyration in roll and pitch motion. Both radii should be measured in air and
be in
the range of 0,35B to 0,4B for roll motion, and 0,2LOA to 0,25LOA for pitch motion;

...promienie należy zmierzyć w powietrzu; powinny się one mieścić w zakresie od 0,35 B do 0,4 B
w
przypadku przechyłów bocznych oraz od 0,2 LOA do 0,25 LOA w przypadku przechyłów wzdłuż osi podłuż
the characteristics of motion of the actual ship should be modelled properly, paying particular attention to the intact GM tolerance and radii of gyration in roll and pitch motion. Both radii should be measured in air and
be in
the range of 0,35B to 0,4B for roll motion, and 0,2LOA to 0,25LOA for pitch motion;

należy prawidłowo wymodelować charakterystyki ruchu rzeczywistego statku, zwracając szczególną uwagę na tolerancję GM w warunkach braku uszkodzenia oraz promienie ruchu obrotowego podczas przechyłów bocznych oraz wzdłużnych; obydwa promienie należy zmierzyć w powietrzu; powinny się one mieścić w zakresie od 0,35 B do 0,4 B
w
przypadku przechyłów bocznych oraz od 0,2 LOA do 0,25 LOA w przypadku przechyłów wzdłuż osi podłużnej;

The nominal contact wire height shall
be in
the range of 5,00 – 5,75 m. For the relation between the contact wire heights and pantograph working heights see EN50119:2009 figure 1.

Nominalna wysokość prowadzenia przewodu jezdnego musi mieścić się
w
zakresie 5,00–5,75 m. Informacje dotyczące relacji między wysokościami przewodu jezdnego i zasięgami roboczymi pantografu...
The nominal contact wire height shall
be in
the range of 5,00 – 5,75 m. For the relation between the contact wire heights and pantograph working heights see EN50119:2009 figure 1.

Nominalna wysokość prowadzenia przewodu jezdnego musi mieścić się
w
zakresie 5,00–5,75 m. Informacje dotyczące relacji między wysokościami przewodu jezdnego i zasięgami roboczymi pantografu zamieszczone
w normie EN 50119:2009, rysunek 1.

As for the guarantee fee, the Hungarian authorities specified that it would
be in
the range of 0,5 %-2,0 % annually.

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze węgierskie w sprawie opłaty z tytułu gwarancji
będzie się
ona mieściła
w
przedziale 0,5–2,0 %
w
stosunku rocznym.
As for the guarantee fee, the Hungarian authorities specified that it would
be in
the range of 0,5 %-2,0 % annually.

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze węgierskie w sprawie opłaty z tytułu gwarancji
będzie się
ona mieściła
w
przedziale 0,5–2,0 %
w
stosunku rocznym.

The force needed to open the buckle when it is not under load shall
be in
the range of 40–80 N in the tests prescribed in paragraph 7.2.1.2. below

Siła wystarczająca do otwarcia klamry niepoddanej obciążeniu musi mieścić się
w
zakresie 40-80 N w badaniach opisanych w pkt 7.2.1.2 poniżej.
The force needed to open the buckle when it is not under load shall
be in
the range of 40–80 N in the tests prescribed in paragraph 7.2.1.2. below

Siła wystarczająca do otwarcia klamry niepoddanej obciążeniu musi mieścić się
w
zakresie 40-80 N w badaniach opisanych w pkt 7.2.1.2 poniżej.

For feed with contamination levels well below the maximum level, the difference may
be in
the range of 25 %-40 %.

...o zawartości dioksyn wyraźnie niższej od dopuszczalnej ich zawartości różnica ta może zawierać
się w
granicach od 25 do 40 %.
For feed with contamination levels well below the maximum level, the difference may
be in
the range of 25 %-40 %.

W przypadku pasz o zawartości dioksyn wyraźnie niższej od dopuszczalnej ich zawartości różnica ta może zawierać
się w
granicach od 25 do 40 %.

The Commission estimates that the impact would possibly
be in
the range of 0,05 kt [12]. It should also be noted that the impact of the existing fiscal incentives scheme could be further enhanced by...

Komisja szacuje, że korzyści te wynosiłyby tylko 50 t [12] Ponadto należy zauważyć, że wpływ istniejącego systemu zachęt podatkowych możnaby zwiększyć poprzez połączenie tego środka z innymi...
The Commission estimates that the impact would possibly
be in
the range of 0,05 kt [12]. It should also be noted that the impact of the existing fiscal incentives scheme could be further enhanced by combining this measure with other complementary measures, such as selective circulation bans in accordance with Community law in defined areas for diesel vehicles not complying with a certain particulate matter emission level.

Komisja szacuje, że korzyści te wynosiłyby tylko 50 t [12] Ponadto należy zauważyć, że wpływ istniejącego systemu zachęt podatkowych możnaby zwiększyć poprzez połączenie tego środka z innymi uzupełniającymi działaniami, takimi jak zgodny z prawem wspólnotowym wybiórczy zakaz wjazdu na określone obszary dla pojazdów z silnikami wysokoprężnymi przekraczających pewien dopuszczalny poziom emisji pyłu zawieszonego.

The force needed to open the buckle when it is not under load shall
be in
the range of 40-80 N in the tests prescribed in paragraph 8.2.1.2 below.

Siła wystarczająca do otwarcia klamry niepoddanej obciążeniu musi mieścić się
w
zakresie 40–80 N w badaniach opisanych w pkt 8.2.1.2 poniżej.
The force needed to open the buckle when it is not under load shall
be in
the range of 40-80 N in the tests prescribed in paragraph 8.2.1.2 below.

Siła wystarczająca do otwarcia klamry niepoddanej obciążeniu musi mieścić się
w
zakresie 40–80 N w badaniach opisanych w pkt 8.2.1.2 poniżej.

The force needed to open the buckle when it is not under load shall
be in
the range of 40-80 N in the tests prescribed in paragraph 8.2.1.2 below.

Siła wystarczająca do otwarcia klamry niepoddanej obciążeniu musi mieścić się
w
zakresie 40-80 N w badaniach opisanych w ppkt. 8.2.1.2. poniżej.
The force needed to open the buckle when it is not under load shall
be in
the range of 40-80 N in the tests prescribed in paragraph 8.2.1.2 below.

Siła wystarczająca do otwarcia klamry niepoddanej obciążeniu musi mieścić się
w
zakresie 40-80 N w badaniach opisanych w ppkt. 8.2.1.2. poniżej.

if reliable evidence is already available that indicates the LD50 to
be in
the range of Category 5 values; or other animal studies or toxic effects in humans indicate a concern for human health of an...

jeżeli dostępne są wiarygodne dowody wskazujące, że LD50
powinno
znaleźć się
w
obrębie kategorii 5;
bądź
jeżeli inne badania na zwierzętach lub ostre skutki u ludzi sugerują niebezpieczeństwo dla...
if reliable evidence is already available that indicates the LD50 to
be in
the range of Category 5 values; or other animal studies or toxic effects in humans indicate a concern for human health of an acute nature;

jeżeli dostępne są wiarygodne dowody wskazujące, że LD50
powinno
znaleźć się
w
obrębie kategorii 5;
bądź
jeżeli inne badania na zwierzętach lub ostre skutki u ludzi sugerują niebezpieczeństwo dla zdrowia ludzkiego spowodowane ostrym działaniem;

...and at a very preliminary stage in the analysis, the VOA suggested that this rateable value could
be in
the range of GBP 12 to GBP 50.

W rzeczywistości w tym czasie, na zdecydowanie przygotowawczym etapie analizy, agencja VOA sugerowała, że taka wartość mogłaby wynosić od 12 GBP do 50 GBP.
In fact, at the time, and at a very preliminary stage in the analysis, the VOA suggested that this rateable value could
be in
the range of GBP 12 to GBP 50.

W rzeczywistości w tym czasie, na zdecydowanie przygotowawczym etapie analizy, agencja VOA sugerowała, że taka wartość mogłaby wynosić od 12 GBP do 50 GBP.

...Northern Ireland, the equity gap for first round funding within the next five years is expected to
be in
the range of GBP 250000 (EUR 367000) to GBP 1,5 million (EUR 2,2 million);

...luka kapitałowa dla finansowania w pierwszej rundzie finansowania w Irlandii Północnej ma wynieść
w
ciągu najbliższych pięciu lat od 250000 GBP (367000 EUR) do 1,5 mln GBP (2,2 mln EUR);
For Northern Ireland, the equity gap for first round funding within the next five years is expected to
be in
the range of GBP 250000 (EUR 367000) to GBP 1,5 million (EUR 2,2 million);

Oczekiwana luka kapitałowa dla finansowania w pierwszej rundzie finansowania w Irlandii Północnej ma wynieść
w
ciągu najbliższych pięciu lat od 250000 GBP (367000 EUR) do 1,5 mln GBP (2,2 mln EUR);

Limit of quantification for a confirmatory method shall
be in
the range of about one fifth of the level of interest, to make sure that acceptable coefficients of variations are met in the range of...

Granica oznaczalności metody potwierdzającej musi wynosić około 1/5 poziomu zainteresowania, aby gwarantować, że akceptowalne współczynniki zmienności znajdą się w zakresie danego poziomu...
Limit of quantification for a confirmatory method shall
be in
the range of about one fifth of the level of interest, to make sure that acceptable coefficients of variations are met in the range of the level of interest.

Granica oznaczalności metody potwierdzającej musi wynosić około 1/5 poziomu zainteresowania, aby gwarantować, że akceptowalne współczynniki zmienności znajdą się w zakresie danego poziomu zainteresowania.

Limit of quantification for a confirmatory method shall
be in
the range of about one fifth of the level of interest.

Granica oznaczalności metody potwierdzającej wynosi około 1/5 oczekiwanego poziomu.
Limit of quantification for a confirmatory method shall
be in
the range of about one fifth of the level of interest.

Granica oznaczalności metody potwierdzającej wynosi około 1/5 oczekiwanego poziomu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich